sábado, 22 de diciembre de 2012

Claves en la adquisición de una segunda lengua


RESEÑA VALORATIVA  DEL LIBRO:
“TEMAS SOBRE LA ADQUISICIÓN DE UNA SEGUNDA LENGUA” .

Ambas autoras: Helena María Da Silva Gomes († q.e.p.d.)  y Aline Signoret Dorcasberro tienen la licenciatura en Lingüística con una amplia experiencia laboral en el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELE) de la UNAM.
   Esta obra es básicamente la aplicación de la lingüística con el enfoque hacia el desarrollo y la adquisición del lenguaje: como primera lengua o materna (L1), como segunda lengua (L2)  o como lengua extranjera (LE).   Hay que considerar que el estudio de la adquisición de segundas lenguas es una disciplina reciente en donde confluyen: lingüística, psicología, psicolingüística, sociolingüística, análisis del discurso, análisis de errores y pedagogía.
  

    En esta obra, el título se ha quedado corto, lo que no permite contemplar de entrada toda la profundidad teórica de la obra  y sus aplicaciones prácticas en la enseñanza de una segunda lengua. El propósito del libro es de proporcionar a los profesionales de la enseñanza de lenguas extranjeras, un texto en español, que reseñe y analice todas las teorías recientes y relevantes de esta área, para extraer los principios fundamentales que sean de utilidad pedagógica al docente en su labor.  Las autoras han hecho una introducción que da un buen panorama sintético del contenido del libro.

    El trabajo del libro está organizado en siete capítulos que contienen la propuesta de lecturas y actividades complementarias, además contiene un apéndice bibliográfico y dos diferentes índices: uno analítico y otro de todas las referencias de autores empleadas. Se inicia poniendo como base en el capítulo uno todos los conceptos y contribuciones científicas del comportamiento verbal como actividad de comunicación. Las autoras nos trasladan al  capítulo dos  analizando de forma práctica aquellas teorías psicológicas  que inciden en el aprendizaje y enseñanza de lenguas, para llegar en el capítulo tres a entrar en la materia de las teorías  y sus aplicaciones en la enseñanza de una lengua extranjera. El  capítulo cuatro analiza con base a la neurolingüística y psicolingüística la influencia de la edad en el desarrollo de una lengua extranjera en el alumno, pasando a desglosar en el   capítulo cinco las variables afectivas que influyen en el proceso y en el capítulo seis las variables cognoscitivas que influyen en el desarrollo de una lengua extranjera. La obra concluye en el capítulo siete con el producto terminado: el bi o multilingüismo, evaluando a sus críticos  y a sus promotores, en cuanto a las ventajas y desventajas  que esto conlleva en el desarrollo de la persona en su contexto.

   Es una obra muy dinámica, apta inclusive para los que no somos expertos en los temas, pues nos lleva de la mano desde las bases teóricas  y su aplicación a nivel práctico en la enseñanza de una segunda lengua, hasta las implicaciones en el proceso mismo del aprendizaje con su interrelación con variables afectivas  y cognoscitivas  que pueden motivar o afectar el desarrollo del aprendizaje de una lengua extranjera.  Esto último hace que la obra adquiera importancia también para los especialistas en la materia.

     El libro no emplea simbolismos de ningún tipo, ni teorías que no se apliquen en el campo en cuestión; por tanto las autoras han tratado de ser realistas y prácticas en todos aquellos elementos que impactan de forma real al proceso de aprendizaje de una segunda lengua con un soporte eminentemente científico.    Pero con todo y los conceptos teórico-científicos, las autoras mantienen un lenguaje claro y sencillo.

     Es un libro también investigativo porque propone toda la base teórica empleada, exponiendo las ventajas y desventajas de su aplicación en el proceso de enseñanza – aprendizaje de una segunda lengua.  Es una obra que pretende ser práctica y didáctica, pero bien fundamentada en una amplia y detallada referencia bibliográfica; no usando notas al calce, sino sobre la marcha en el cuerpo mismo del escrito.  Es una obra que intenta balancear el soporte científico con su aplicación práctica, sin intentar descubrir “el hilo negro”.

    Un aspecto clave que abordan  como interfase entre la lengua madre (L1)  y el aprendizaje de una segunda lengua (L2 / LE) o lengua extranjera , es el llamado “interlenguaje” , que básicamente se trata de una “aproximación en desarrollo y progresiva ” del aprendizaje y práctica de quien habla su lengua materna  hacia la lengua meta , utilizando aspectos como transferencia lingüística entre ambas lenguas , generalizaciones y estrategias de comunicación que compensan los recursos limitados de la nueva lengua (L2) en cada fase del aprendizaje , hasta llegar a dominar la segunda lengua .
         
    Las autoras hacen un esfuerzo por evaluar todas las variables afectivas y cognoscitivas que influyen de una forma positiva o negativa, en el aprendizaje e implementación de una segunda lengua en el alumno.  Hablan del impacto social en el aprendizaje, de forma positiva cuando enriquece culturalmente al individuo en su proceso  y de forma negativa cuando inclusive llega al punto de riesgo de perder su identidad.  Estudian también el efecto de la motivación  y la influencia de los mecanismos de comunicación y aprendizaje, en el efecto final de obtener una segunda competencia lingüística.

    La obra termina con el producto acabado en el proceso de aprendizaje de una segunda lengua: el bi o multilingüismo, el cual con base a la psicolingüística  y la sociolingüística, aparentemente puede ofrecer una gran ventaja sociopolítica y cognitiva a quien lo desarrolla de forma coordinada y completa.  Hay muchas investigaciones en los últimos 40 años que apuntan a que el bilingüismo mejora en quien lo desarrolla: la inteligencia verbal y no verbal, la destreza en formación de conceptos y de análisis, la creatividad, la imaginación  y la flexibilidad cognoscitiva.

  En conclusión, es una obra que verdaderamente vale la pena leer tanto por su soporte científico, como por la libertad de análisis  y su aplicación práctica de conceptos en el tema desarrollado.  En lo personal creo que puede aplicarse a nivel del aprendizaje de cualquier dialecto o idioma, y en lo general nos puede servir para afinar nuestras estrategias de aprendizaje y motivación, con el objeto de optimizarlas de una manera funcional.


NOTA:
Una pequeña crítica personal desde mi punto de vista, es  el tema del título de la obra que puede distraer el interés por su lectura. Quizás la obra pudiera titularse: “Claves para la adquisición de una segunda lengua”, “Técnicas para la adquisición de otro idioma “, o bien: “Lo que necesitas saber para enseñar y adquirir otros idiomas”.  Me parece que el título se queda corto para todo el tratamiento de la obra , sus aplicaciones  y su impacto .


BIBLIOGRAFÍA
Da Silva Gomes, Helena Maria  y Signoret Dorcasberro, Aline. (2005). “Temas sobre la adquisición de una segunda lengua””. México. Editorial Trillas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario